MPAcc備考:有關(guān)翻譯題的“世紀(jì)五問”
來源: 人瀏覽 時間:2017-05-12 10:08:15
會計擇校藍(lán)皮書之34所自主劃線院校
會計擇校藍(lán)皮書之華東地區(qū)
會計擇校藍(lán)皮書之華北地區(qū)
會計擇校藍(lán)皮書之東北地區(qū)
會計擇校藍(lán)皮書之“五財一貿(mào)”
會計擇校藍(lán)皮書之華南地區(qū)
會計擇校藍(lán)皮書之西北地區(qū)
會計擇校藍(lán)皮書之北京院校
2026管理類聯(lián)考備考大禮包限時領(lǐng)取中...
即日起,點(diǎn)擊預(yù)約可免費(fèi)領(lǐng)取限量備考資料大禮包!
一、翻譯題以怎樣的形式呈現(xiàn)?
翻譯部分由一篇400字左右的文章組成,其中劃出5個句子,要求考生在30分鐘內(nèi)譯完。2002年題型更改之前,每句3分,一共15分,現(xiàn)在每句2分,一共10分。
二、有無必要通讀全文?
完全沒有必要。只有在以下兩種情況下,才需要回頭看看前文:
1.出現(xiàn)it,he,they等代詞時,需要回讀前文以確定它們所指代的人或物。
2.出現(xiàn)某個單詞有歧義,可作多種理解時。
三、如何做好翻譯?
翻譯有三個步驟:正確理解原文;用地道的譯入語表達(dá)原文;對譯文進(jìn)行修改潤色。
百分之百正確地理解原文,是做好翻譯的前提??忌谝延械挠⒄Z理解基礎(chǔ)上,應(yīng)針對翻譯部分著重注意以下幾個方面:
1.句子中相對應(yīng)的部分。請看例句:
The behavioral sciences have been slow to change partly because the explanatory items often seem to be directly observed and partly because other kinds of explanations have been hard to find.
這一句很明顯可以分為A,B,C三個部分,A為果,B,C為兩個并列的原因。明白了這一點(diǎn),可以解決兩個問題:1.全句大的結(jié)構(gòu)可以確立為:之所以有A,部分原因是B,部分原因是C;2.B部分中explanatory items比較難以翻譯,尤其是item一詞,但結(jié)合C部分,可以確定explanatory items實(shí)際上就是explanations的意思,短語otherkindsof進(jìn)一步驗(yàn)證了這一點(diǎn)。
2.時態(tài)。英譯漢時,常需借助著、了、過等助詞和時間副詞來表達(dá)原句的時態(tài)。請看例句:
There will be television chat shows hosted by robots……
翻譯本句,需添加屆時一詞來表達(dá)原文的將來時態(tài)。再請看:
But even more..., for what they were seeing were the patterns and structures that existed 15 billion years ago.
本句官方給出的參考譯文是:因?yàn)樗麄兛吹降氖?50億年前宇宙云的形狀和結(jié)構(gòu)。我認(rèn)為,這個譯文翻譯的實(shí)際上是for what they saw而不是for what they were seeing,換言之,它不足以表達(dá)一般過去時和過去進(jìn)行時的區(qū)別。
再請看:
...and digital age will have arrived.
有考生將其翻譯成數(shù)字時代將會來到,體現(xiàn)的是一般將來時而不是將來完成時。
3.詞的單復(fù)數(shù),大小寫等細(xì)節(jié)問題。請看例句:
Whether the Government should...
官方給出的參考譯文將theGovernment簡單譯成政府,不確切。定冠詞the以及government首字母大寫這兩點(diǎn)明顯表明此處的government是特指。本句前一句為Federal policy is necessarily involved in the technology vs.genius dispute,可以確定,the Government指的是聯(lián)邦政府。
再請看:
Science moves forward, they say, not so much through the insights of great men of genius as because of more ordinary things like improved techniques and tools.
此處insights能否做洞察力講?如果能,洞察力有復(fù)數(shù)嗎?如果不能,它又當(dāng)做何解釋?
順便說一句,not so much...as...引導(dǎo)的兩部分是對應(yīng)的,因此可以確定,此處的through與后面的because of同義。
注意詞的單復(fù)數(shù)還有一個實(shí)際用途,就是可以比較快地確定代詞所指為何。請看例句:
But even more important,it was the farthest..
根據(jù)現(xiàn)在的評分標(biāo)準(zhǔn),it不能簡單地譯為它,而應(yīng)回讀前文,找出它具體所指為何。在完成這一任務(wù)時,考生只應(yīng)看前面的單數(shù)名詞而忽視一切復(fù)數(shù)名詞。
英語還有一些特殊的表達(dá)方式,如將兩個同義詞用and相連,強(qiáng)調(diào)表達(dá)一個意思,還有盡可能避免重復(fù),這些都是考生應(yīng)該注意的。限于篇幅,在此恕不贅述。
正確理解原文后,接下來就是翻譯。翻譯時,考生應(yīng)著重注意處理好句子結(jié)構(gòu)以及句序。翻譯部分的句子,大多為復(fù)合句,漢語中沒有從句,因此,正確處理句子結(jié)構(gòu)以及句序,實(shí)際上就是正確處理從句。請看下表:
定語從句狀語從句賓語從句主語從句同位語從句表語從句簡單句并列
可以看出掌握好定語從句和狀語從句的翻譯至關(guān)重要。
修飾潤色這一工作,針對考研,只需看看有無明顯的漏譯錯譯即可。
四、常用的翻譯技巧有哪些?
應(yīng)付考研翻譯,比較常用的翻譯技巧是添減詞和詞性轉(zhuǎn)換。
五、人名地名怎么譯?碰到不認(rèn)識的詞怎么辦?
不常見的人名地名可以保留原文。
萬一有不認(rèn)識的詞,最好忽略不譯,切忌胡亂翻譯,因?yàn)橐粋€錯譯遠(yuǎn)比一個漏譯扎眼。
責(zé)任編輯:superadmin

相關(guān)推薦
2021MPAcc英語學(xué)習(xí):管理類聯(lián)考英語精選長難句...
2021MPAcc英語學(xué)習(xí):管理類聯(lián)考英語精選長難句...
2021MPAcc英語學(xué)習(xí):管理類聯(lián)考英語精選長難句...
2021MPAcc英語學(xué)習(xí):管理類聯(lián)考英語精選長難句...
2021MPAcc英語學(xué)習(xí):管理類聯(lián)考英語精選長難句...
2021MPAcc英語學(xué)習(xí):管理類聯(lián)考英語精選長難句...
2021MPAcc英語學(xué)習(xí):管理類聯(lián)考英語精選長難句...
2021MPAcc英語學(xué)習(xí):管理類聯(lián)考英語精選長難句...
MPAcc擇校評估
說明:您只需填寫姓名和電話即可免費(fèi)預(yù)約!我們的工作人員會在最短時間內(nèi)給予您回復(fù)。小編推薦
- 25考研擇校:30所會計專碩(MPAcc)院校歷年報錄比匯總
- 2024年天津、河北、山西、內(nèi)蒙古地區(qū)會計專碩(MPAcc)復(fù)試分?jǐn)?shù)線及學(xué)費(fèi)匯總
- 2024年北京地區(qū)會計專碩(MPAcc)復(fù)試分?jǐn)?shù)線及學(xué)費(fèi)匯總
- 2024年302所會計碩士(MPAcc)招生復(fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
- 2025MPAcc招生簡章:華僑大學(xué)2025級會計碩士(MPAcc)招生簡章
- 2024考研分?jǐn)?shù)線:2019-2024年管理學(xué)專碩(會計)近六年考研分?jǐn)?shù)線趨勢圖
- 2024考研分?jǐn)?shù)線:管理類聯(lián)考近兩年國家線對比
- 2025考研網(wǎng)報公告:全國各省市2025研究生招生考試網(wǎng)上報名公告匯總

MPAcc工具箱
在線題庫
MPAcc英語一二歷年真題(2015-2020)
社科賽斯:2021考研管理類聯(lián)考真題及解析匯總
社科賽斯獨(dú)家:2021管理類聯(lián)考真題難度分析
2021考研:管理類聯(lián)考綜合真題及解析
2021全國碩士研究生入學(xué)統(tǒng)一考試英語(二)真題及解析
2021管綜真題:2021年管理類聯(lián)考綜合真題及解析
2021考研管理類聯(lián)考英語(二)真題及解析
考后查看:2021年管理類聯(lián)考綜合真題及答案
2021MPAcc英語學(xué)習(xí):管理類聯(lián)考英語精選長難句練習(xí)Part103
2021MPAcc英語學(xué)習(xí):管理類聯(lián)考英語精選長難句練習(xí)Part102
2021MPAcc英語學(xué)習(xí):管理類聯(lián)考英語精選長難句練習(xí)Part101
2021MPAcc英語學(xué)習(xí):管理類聯(lián)考英語精選長難句練習(xí)Part100
2021MPAcc英語學(xué)習(xí):管理類聯(lián)考英語精選長難句練習(xí)Part99
2021MPAcc英語學(xué)習(xí):管理類聯(lián)考英語精選長難句練習(xí)Part98
2021MPAcc英語學(xué)習(xí):管理類聯(lián)考英語精選長難句練習(xí)Part97
2021MPAcc英語學(xué)習(xí):管理類聯(lián)考英語精選長難句練習(xí)Part96
院校招生簡章
- 12025MPAcc專業(yè)目錄:青島農(nóng)業(yè)大學(xué)2025年MPAcc碩士研究生招生專業(yè)目錄
- 22025MPAcc專業(yè)目錄:山東農(nóng)業(yè)大學(xué)2025年MPAcc碩士研究生招生專業(yè)目錄
- 32025MPAcc招生簡章:山東工商學(xué)院2025年碩士研究生招生章程
- 42025MPAcc招生簡章:青島大學(xué)2025年碩士研究生招生章程
- 52025MPAcc招生簡章:山東財經(jīng)大學(xué)2025年碩士研究生招生章程
- 62025MPAcc招生簡章:臨沂大學(xué)商學(xué)院2025級碩士研究生招生簡章
- 72025MPAcc招生簡章:聊城大學(xué)2025年會計碩士(MPAcc)招生簡章
- 82025MPAcc招生簡章:山東師范大學(xué)2025年碩士研究生招生章程